美国大学教授课堂上用"那个"举例 被误会种族歧视


美国南加州大学的一名教授在给学生上传播学课程时,讲到不同语言中无意义的“填充词”时使用中文词“那个”举例,却因其发音听起来像歧视非裔的词语而被停职。

A US university investigation into one of its professors has ignited a debate over the use of a seemingly innocuous Chinese word.

美国一所大学对该校一名教授的调查,引发了一场关于使用一个看似无伤大雅的汉语词汇的争论。

innocuous:adj.无害的;无伤大雅的

一起来看看教授的发言:

Professor Greg Patton at the University of Southern California (USC) was telling students in a communications lecture last month about filler, or pause words, such as 'err', 'umm' or 'you know' in English.

南加州大学的格雷格·巴顿教授在上个月的传播学课程中向学生教授英语中的填充词,也就是停顿词,比如“err”(呃)、“umm”(嗯)或者“you know”(你知道的)。

Footage of his lecture, which has now gone viral, shows Prof Patton saying: "In China, the common pause word is 'that, that, that'. So in China, it might be na-ge, na-ge, na-ge."

他的上课视频在网